Historia genética de los humanos de Iberia.

La fauna silvestre es la protagonista de este foro, donde tienen cabida todo tipo de comentarios relacionados con la investigación, conservación y protección de la misma.

Moderadores: Nahuel, alvalufer

taxugaz
Mensajes: 1267
Registrado: Sab Dic 11, 2010 1:23 pm
Contactar:

Re: Historia genética de los humanos de Iberia.

Mensaje por taxugaz »

Se pueden comparar lenguas cuando hay textos bilingües extensos.
Con las lenguas antiguas de Oriente Medio tenemos la inmensa suerte de que el hebreo y el arameo han llegado hasta nuestros días. El hebreo es casi lo mismo que el fenicio, y el arameo era el "inglés" de Oriente medio desde el siglo X AC. Resulta que los imperios de la zona no tenían ningún afán de imponer su cultura y lengua, se confomaban con fidelidad e impuestos. Por eso hay un montón de textos bilingües extensos en inscripciones como la de Behistun (arameo, persa y elamita), o inscripciones bilingües en fenicio e hitita de los reinos neohititas del sur de Anatolia. Sabiendo lo que pone en un texto hitita cuneiforme (alfabeto legible), porque lo acompaña una traducción comprensible en fenicio, se puede empezar a estudiar el vocabulario y la gramática hititas, y así se descubrió que era una lengua indoeuropea. Si sólo hubiésemos tenido inscripciones monolingües en hitita jeroglífico, esta lengua seguiría siendo un misterio.
En Iberia tenemos el problema de que los romanos barrían con casi todo lo anterior, imponían su lengua, estableciendo colonias de veteranos que romanizaban la zona, con una administración que sólo usaba el latín y no se molestaba en traducir nada a las lenguas indígenas, el griego, por su enorme prestigio cultural , siguió siendo la lengua predominante en el este del imperio. Los textos íberos que nos han llegado son bastante cortos o muy cortos, y monolingües. Los hallados en vasco arcaico (aquitano) son aún más cortos. Por eso es imposible analizar el parentesco entre vasco e íbero, si nos limitamos a la simple homofonía, dando por vascas palabras íberas sólo porque suenan parecido, podemos cometer muchos errores. El "ekiar" del exto de Caminreal está en un contexto en el que es muy posible que signifique "hacer", pero no estamos seguros, así que sólo podemos suponer que se relaciona con el vasco "egin" con ciertas probabilidades.


Responder
  • Temas similares
    Respuestas
    Vistas
    Último mensaje

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 4 invitados